首页/旅行/正文
 分享到: QQ 微博 微信
【柯青游记】赛琳娜豪华邮(游)轮~一次蒙上阴影的酸疼旅行(演艺和广场舞)
网络游记作家柯青 2019.08.04 12:04 旅行

       我借用网络一个热络名词叫:“懵逼”!用来形容游轮演艺,这词用的也不过分。因为一场我们听,听不懂,看,看不明的意大利歌剧,谁不“懵逼”才怪呢! 

         第一天,游轮歌剧是开场白,接下来几天的演艺,还有像国内街头杂技水平的杂耍,充斥着整个舞台,不管水平咋样,演员挺卖劲,所以,观众没人喝倒彩的,即使演出的意大利语没人能听懂,杂耍很不给力,但剧场里还是有“噼里啪啦”的一阵applausi(鼓掌,意大利语),毕竟国人入乡随俗,还是“五讲四美”的,好不好也要给点鼓励呗。 

         游轮的“懵逼”歌剧,把满堂的游客脸色弄的一片凝重,主唱吼得剧场回音壁只能折射出来一个直直的重音,特别是我们这些正襟危坐在剧场的游客,捂着耳朵,直勾勾的望着舞台…… 傻了!

        如果仅就歌剧而言,我们仅仅熟知意大利著名歌剧《Turandot(图兰朵)》,因为它是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧,是普契尼最伟大的作品之一,《图兰朵》的故事讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事,它在国内舞台常有演出,课本上也讲述过,所以,还能略知一二。

         《图兰朵》的剧情是元朝时的一个公主图兰朵与元朝流亡的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)一段爱情悲剧 ,这个庶民出身的泼辣妹的一生,很能引人思索的一部歌剧,只可惜,邮轮舞台没能见到它的(片段)踪影。 

        还有我们熟悉的歌剧《卡门》,它是法国作曲家比才的最后一部歌剧,也是当今世界上上演率最高的一部歌剧。 

       假如这两部歌剧,哪怕移植到游轮上演一小段,再来个幕前汉语梗概介绍,加上舞台旁边的汉语字幕,大家都不会听天书,再者,即使没有译音,也会让你有登上高雅艺术殿堂之感,更不至于懵逼吧!

        杂技类的剧场表演,不符合中国人的口味,我看不到刘谦类的抖包袱的魔法表演,更没有看到濮阳杂技六人草帽幽默传递类的精彩,只有甲鱼壳的美,却没00后仰慕的“大长腿”的“cool”,而是西方人的一场秀肌肉的表演,看到了“大象腿”和甲鱼壳“六小块”等表现出来的西方秀,这或许就是中外审美观的差异!

       “广场舞”被老外移植到了邮轮,它也成了邮轮饭后的一道“甜点”。 

        领舞的站在前台上,挥舞手臂,热情奔放,第一排有八个带舞者,挥洒自如,后面就是一大片高高举起的手臂的游客,那如林的手臂,忽高忽低,伴着很强的、刺耳的音响声,有节奏的碰撞着周边的臂膀,声量早已调到极限,人们在狭小的空间里陶醉,宛如波浪️一会儿泼在左边,一会儿又逆袭右边,人随声浪而动,船随声浪而行,这是一个邮轮上一款绝佳的减肥产品!

        我爬上甲板,依栏眺望,大海碧蓝,浪卷浪舒,天与水融为一体,远处既没有海鸥的鸣叫,近处也没有鲸鱼的喷水,满眼都是无边无沿的蓝灰色的皱褶…… 

        我平复一下心情,把这一段邮轮亲历写下来~傻傻的游,傻傻的看,傻傻的跳……或许今后您会认真的研究一下那些网络上泛滥的“坏良心”的游轮攻略,打上一个大大的问号,再举一反三,给自己的下一个旅程,做出一个正确的抉择!

        我分成三个部分(邮轮梗概,吃中西餐和演艺广场舞),把自己的游轮游亲历写完了,接下来,请您继续关注【柯青游记】#散文游记#(游记摄影:众驴友图/柯青文)


【好友佳作欣赏】黄庆环(山风)省摄影家协会会员 其作品多次在国内摄影大赛中获奖。


我来说两句 0条评论 0人参与,

推荐帖子

回到顶部